Особливості буддійського поняття bāla («дурень»): за матеріалами палійської «Дгаммапади»
USSUE PDF

Ключові слова

буддизм, буддійська філософія, палійсько-український словник, «Дгаммапада», bāla, дурень, appamāda, apramāda

Як цитувати

Стрелкова, А. (2025). Особливості буддійського поняття bāla («дурень»): за матеріалами палійської «Дгаммапади». Мультиверсум. Філософський альманах, 1(2(182), 87-100. https://doi.org/10.35423/2078-8142.2025.2.1.5

Анотація

У рамках роботи над українським словником філософсько-релігійної термінології буддизму на базі текстів оригіналу (палі, санскрит, японська, китайська та ін.), у статті здійснено аналіз буддійського поняття bāla, яке зазвичай перекладають як «дурень», «дурний» (англ. «a fool», «foolish»). Перекладено з палі 11 віршів «Дгаммапади» і, на основі їх аналізу, з’ясовано специфіку поняття «дурень» у буддійському контексті, а також розглянуто його основні синоніми та антоніми, присутні в тексті. Характеризуючи «дурня» (bāla), «Дгаммапада» особливо наголошує на такій властивій йому рисі, як «бездумність» (pamāda). Відсутність протилежної ключової чесноти, а саме – «вдумливості» (appamāda) робить «дурня» нездатним осягнути Дгарму Будди. Загалом, згідно з «Дгаммападою», «дурню» (bāla) притаманні ознаки: 1) незнання істинної Дгарми, 2) бездумність (палі pamāda, санскр. pramāda), 3) марнославство, 4) завдання страждання іншим, 5) неусвідомлюване завдання страждання собі самому, 6) невиправність, 7) смертність (у буддійському розумінні).

https://doi.org/10.35423/2078-8142.2025.2.1.5
USSUE PDF

Посилання

The Voices of the Ancient India: Anthology of the Ancient Indian Literature. (1982). P. Ritter (Transl. from Sanskrit and ed.), I. Serebriakov (Foreword). Kyiv: Dnipro. [In Ukrainian].

Lengqie abaduoluo bao jing 楞伽阿跋多羅寶經 (Skt. Laṅkāvatāra-sūtra). Guṇabhadra 求那跋陀羅 (Transl.). SAT, 16/670, 479-514. Retrieved from: https://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT (дата звернення: 15.05.2025) [In Chinese].

Strelkova, A. Yu. (2015). Buddhism: Philosophy of Emptiness. Kyiv: Kyiv-Mohyla Academy Publishing House. [In Ukrainian].

Strelkova, A. Yu. (2024). Buddhist terminology in the Ukrainian translation of Dhammapada by P. Ritter. Shìdnij svìt [The World of the Orient], 3 (124), 221-240. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2024.03.221. [In Ukrainian].

Strelkova, A. Yu. (2022). The Dhammapada in Pavlo Ritter’s Translation. Shìdnij svìt [The World of the Orient], 4 (117), 52-64. DOI: https://doi.org/10.15407/orientw2022.04.050. [In Ukrainian].

Buswell, R. E. & Lopez, D. S. (2014). The Princeton dictionary of Buddhism. Princeton and Oxford: Princeton University Press.

Chaṭṭha Saṅgāyana CD published by the Vipassana Research Institute. Retrieved from: www.tipitaka.org (дата звернення: 15.05.2025).

Dhammapadam (1855). Ex tribus codicibus Hauniensibus Palice edidit, Latine vertit, excerptis ex commentario Palico notisque illustravit V. Fausbøll. Hauniae: Apud haeredes Reitzelii; Lipsiae: Apud Lorckium; Londini: Apud Williams & Norgate.

Friedlander, P. G. (2009). Dhammapada Traditions and Translations. Journal of Religious History, 33 (2), 215-234.

Monier-Williams, M. (2008). Sanskṛit-English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages. Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.

Creative Commons License

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.